香水と戦術 - Il profumo e la tattica
香水と戦術
大学の将棋部に新しい部員を入れたかったユウカは、クラスメートのカズキを誘った。
でもカズキは「将棋は怖がってしまうから無理」と言った。
そこでユウカはちゃんと考えた。
彼女の戦術は、爽やかな香水をつけて笑顔でカズキに近づくことだった!
カズキは「その匂い、いいね」と言いながら、なんとなくお越しになった。
だけど彼は遅刻して、対局はすでに始まっていた。
ユウカは彼の代わりに試合を始めたが、勝ってしまった。
「私より強い香水だ」とカズキが言って、みんな笑った。
こうすいとせんじゅつ
だいがくのしょうぎぶにあたらしいぶいんをいれたかったゆうかは、クラスメートのかずきをさそった。
でもかずきは「しょうぎはこわがってしまうからむり」といった。
そこでゆうかはちゃんとかんがえた。
かのじょのせんじゅつは、さわやかなこうすいをつけてえがおでかずきにちかづくことだった!
かずきは「そのにおい、いいね」といいながら、なんとなくおこしになった。
だけどかれはちこくして、たいきょくはすでにはじまっていた。
ゆうかはかれのかわりにしあいをはじめたが、かってしまった。
「わたしよりつよいこうすいだ」とかずきがいって、みんなわらった。
Il profumo e la tattica
Yuka voleva far entrare un nuovo membro nel club di shōgi dell’università, così ha invitato il suo compagno Kazuki.
Ma Kazuki ha detto: “Lo shōgi mi spaventa, non fa per me.”
Allora Yuka ha pensato bene a una soluzione.
La sua tattica era questa: mettere un profumo fresco e avvicinarsi con un sorriso a Kazuki!
Kazuki ha detto: “Questo profumo è buono”, e così, un po’ per caso, è venuto al club.
Ma è arrivato in ritardo e la partita era già cominciata.
Yuka ha iniziato la partita al posto suo… e ha vinto.
Kazuki ha detto: “Quel profumo è più forte di me!”, e tutti hanno riso.

Commenti
Posta un commento