Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta Storie

階段の魔人2 - Il genio della scala 2

Immagine
階段の魔人2 ゆりこは不思議な階段を見つけた。 彼女が階段に手をのばすと、光があらわれた。 光の中から、魔人が出てきた。 魔人はにっこり笑って、ゆりこに話しかけた。 彼はゆりこを空に浮かぶ町へつれていった。 そこには空をとぶ魚や、うたう花があった。 ゆりこはとても楽しくて、時間をわすれた。 目をあけたとき、ゆめの中の風の音がまだきこえていた。 かいだんのまじん2 ゆりこはふしぎなかいだんをみつけた。 かのじょがかいだんにてをのばすと、ひかりがあらわれた。 ひかりのなかから、まじんがでてきた。 まじんはにっこりわらって、ゆりこにはなしかけた。 かれはゆりこをそらにうかぶまちへつれていった。 そこにはそらをとぶさかなや、うたうはながあった。 ゆりこはとてもたのしくて、じかんをわすれた。 めをあけたとき、ゆめのなかのかぜのおとがまだきこえていた。 Il genio della scala 2 Yuriko trovò una scalinata misteriosa. Quando allungò la mano verso la scalinata, apparve una luce. Dal bagliore emerse un genio. Il genio sorrise dolcemente e parlò a Yuriko. La portò in una città sospesa nel cielo. Lì c’erano pesci volanti e fiori che cantavano. Yuriko si divertì così tanto che dimenticò il tempo. Quando aprì gli occhi, si sentiva ancora il suono del vento del sogno.

目の前の宝物 - Il tesoro davanti ai propri occhi

Immagine
目の前の宝物 昔、 陽輝 はネットで出会った人と 仮想 の世界で毎日話していた。 ある日、その人から突然 電話 がかかってきて、 過去 の話をたくさんされた。 ふたりはまだ一度も 合流 したことがなかったけれど、陽輝の心は少しずつ 慌てて きた。 本当にこの 関係 は必要なのか、 現実 の友だちと遊んだほうがいいのではないか、と陽輝は考えた。 その日、彼はスマホを置いて外に出た。 宝物 のような友人たちと 散歩 して、カフェで笑い合い、アイスを 奢って もらった。 やっぱり、目の前にいる人との時間がいちばん大切だと陽輝は思った。 めのまえのたからもの むかし、 はるき はネットでであったひとと かそう のせかいでまいにちはなしていた。 あるひ、そのひとからとつぜん でんわ がかかってきて、 かこ のはなしをたくさんされた。 ふたりはまだいちども ごうりゅう したことがなかったけれど、はるきのこころはすこしずつ あわてて きた。 ほんとうにこの かんけい はひつようなのか、 げんじつ のともだちとあそんだほうがいいのではないか、とはるきはかんがえた。 そのひ、かれはスマホをおいてそとにでた。 たからもの のようなゆうじんたちと さんぽ して、カフェでわらいあい、アイスを おごって もらった。 やっぱり、めのまえにいるひととのじかんがいちばんたいせつだと、はるきはおもった。 Il tesoro davanti ai propri occhi Tempo fa, Haruki parlava ogni giorno con una persona conosciuta online, in un mondo virtuale . Un giorno, quella persona lo ha chiamato all’improvviso e gli ha raccontato molte storie del passato . I due non si erano mai incontrati , ma Haruki cominciava a sentirsi agitato . Si chiese se quella relazione fosse davvero necessaria, o se non fosse m...

ちょうちんと資格のないねこ - La lanterna e il gatto senza qualifiche

Immagine
ちょうちんと 資格 のないねこ ある日、 状況 がとても変だった。 店の前に、大きな ちょうちん が落ちていた。 中には、 痩せた ねこが入っていた! 「このねこは、 到底 ふつうじゃない」と町の人は言った。 ねこは、「 資格 があるから、ここにいるんだ」と言ったが、だれも信じなかった。 そのせいで、町は 混乱 した。 でも、ねこと犬のいい 関係 ができたので、町のみんなは笑顔になった。 ねこは、「もう 痩せる のはやめる!」とアイスを5こ食べた。 ちょうちんと しかく のないねこ あるひ、 じょうきょう がとてもへんだった。 みせのまえに、おおきな ちょうちん がおちていた。 なかには、 やせた ねこがはいっていた! 「このねこは、 とうてい ふつうじゃない」とまちのひとはいった。 ねこは、「 しかく があるから、ここにいるんだ」といったが、だれもしんじなかった。 そのせいで、まちは こんらん した。 でも、ねこといぬのいい かんけい ができたので、まちのみんなはえがおになった。 ねこは、「もう やせる のはやめる!」とアイスを5こたべた。 La lanterna e il gatto  senza qualifiche Un giorno, la situazione era molto strana. Davanti a un negozio, era caduta una grande lanterna. Dentro c’era un gatto magro ! “La gente del paese diceva: “Questo gatto non è assolutamente normale.” Il gatto diceva: “Ho le qualifiche , perciò sto qui!”, ma nessuno gli credeva. Per questo motivo, la città cadde nel caos . Tuttavia, si creò un bel rapporto tra il gatto e un cane, e tutti in città tornarono a sorridere. Il gatto disse: “Non vogl...

ねこの魔術と大切な教訓 - L'incantesimo del gatto e un'importante lezione

Immagine
ねこの魔術と大切な教訓 ある日、 喧嘩 ばかりしていた二人の学生がいました。 先生は「 健康 のために、仲良くしなさい」と言いました。 でも、彼らは 到底 わかりませんでした。 ある日、学校に 魔術 を使うねこが現れました。 ねこは「 応援 してくれるなら、秘密を教えるよ」と言いました。 学生たちは、「うん!」と答えました。 ねこは「君たちは 同士 なんだから、協力しなきゃだめだよ」と言いました。 最後に、学生たちは大きな 教訓 を学びました。 そして、ねこはチョコレートになって消えました。 ねこのまじゅつとたいせつなきょうくん あるひ、 けんか ばかりしていたふたりのがくせいがいました。 せんせいは「 けんこう のために、なかよくしなさい」といいました。 でも、かれらは とうてい わかりませんでした。 あるひ、がっこうに まじゅつ をつかうねこがあらわれました。 ねこは「 おうえん してくれるなら、ひみつをおしえるよ」といいました。 がくせいたちは、「うん!」とこたえました。 ねこは「きみたちは どうし なんだから、きょうりょくしなきゃだめだよ」といいました。 さいごに、がくせいたちはおおきな きょうくん をまなびました。 そして、ねこはチョコレートになってきえました。 L'incantesimo del gatto e un'importante lezione Un giorno, c’erano due studenti che facevano a botte in continuazione. Il professore disse: “Per la tua salute , andate d’accordo con gli altri.” Ma loro non capivano affatto . Un giorno, un gatto che usava la magia apparve a scuola. Il gatto disse: “Se mi date il vostro  sostegno , vi dirò un segreto.” Gli studenti risposero: “Va bene!” Il gatto disse: “Voi siet...

ねことわたしの快適ルーム - La stanza confortevole mia e del gatto

Immagine
ねことわたしの快適ルーム ある日、私は 代表 として、学校のクラブで新しい 動画 を作ることになった。 チームには、ねこ好きな人が多い 傾向 があったので、ねこの映画を作ることにした。 カメラを持って、私の家の 快適 なリビングで撮影を始めた。 でも、問題が起きた。うちのねこが、帽子をかぶるのを 絶対 にいやがったのだ。 「これは 資格 がある人にしかできない!」とメンバーの一人が言った。 リーダーの私は、「そんなことないよ」と言ったが、その人は怒って 絶交 してしまった。 そのあと、ねこは自分で帽子をかぶって、ポーズをとった。 結局、そのねこが 代表 になって、映画は大成功! みんなに見せたら、「このねこ、人間より上手!」と言われた。 ねことわたしのかいてきルーム あるひ、わたし は だいひょう として、がっこう の クラブ で あたらしい どうが を つくる こと に なった。 チーム に は、ねこ ずき な ひと が おおい けいこう が あった ので、ねこ の えいが を つくる こと に した。 カメラ を もって、わたし の いえ の かいてき な リビング で さつえい を はじめた。 でも、もんだい が おきた。うち の ねこ が、ぼうし を かぶる の を ぜったい に いやがった の だ。 「これは しかく が ある ひと に しか できない!」と メンバー の ひとり が いった。 リーダー の わたし は、「そんな こと ない よ」 と いった が、その ひと は おこって ぜっこう して しまった。 そのあと、ねこ は じぶん で ぼうし を かぶって、ポーズ を とった。 けっきょく、その ねこ が だいひょう に なって、えいが は だいせいこう! みんな に みせたら、「この ねこ、にんげん より じょうず!」と いわれた。 La stanza confortevole mia e del gatto Un giorno, sono stata scelta come rappresentante per creare un nuovo video nel club della scuola. Il gruppo mostrava una tendenza ad a...

猫の舞台デビュー - Il debutto teatrale del gatto

Immagine
猫の舞台デビュー 昨日、町の小さな 舞台 で、 伝統 的な劇がありました。 スタッフは一週間前から、ポスターをたくさん 貼って 、近くの村にも知らせました。 だから、 舞台 にはたくさんのお客さんが来ていました。 でも、主役の俳優が 遅刻 しました! スタッフはあわてて、会場を見ましたが、代わりはいません。 そのとき、一匹の猫が客席を歩いていました。 子どもたちが「この猫がいい!」とさけびました。 スタッフはしかたなく、猫を主役にしました。 猫はとても上手に歩いて、 対戦 シーンでもくるっとまわって大うけでした。 劇の 撮影 もされて、SNSで大人気になりました。 その俳優は「もう猫には勝てない」と言って、 退職 しました。 猫は今、映画のスターです。 ねこのぶたいデビュー きのう、まち の ちいさな ぶたい で、 でんとう てき な げき が ありました。 スタッフ は いっしゅうかん まえ から、ポスター を たくさん はって 、ちかく の むら にも しらせました。 だから、 ぶたい に は たくさん の おきゃくさん が きて いました。 でも、しゅやく の はいゆう が ちこく しました! スタッフ は あわてて、かいじょう を みました が、かわり は いません。 そのとき、いっぴき の ねこ が きゃくせき を あるいて いました。 こどもたち が「この ねこ が いい!」と さけびました。 スタッフ は しかたなく、ねこ を しゅやく に しました。 ねこ は とても じょうず に あるいて、 たいせん シーン でも くるっと まわって おおうけ でした。 げき の さつえい も されて、SNS で だいにんき に なりました。 その はいゆう は「もう ねこ には かてない」と いって、 たいしょく しました。 ねこ は いま、えいが の スター です。 Il debutto teatrale del gatto   Ieri, in un piccolo teatro cittadino, si è tenuto uno spettacolo tradizionale . Lo staff, una settimana prima, aveva affisso tan...

凶悪なロボットとネコヒーロー - Il robot crudele e l’eroe-gatto

Immagine
  凶悪なロボットと ネコヒーロー ある日、 技師 のカナさんは変な音を聞きました。 彼女は 居間 に行ってみると、 凶悪 なロボットがテレビを壊していました。 「 絶対 にやめなさい!」とカナさんが叫びました。 でもロボットはカナさんに向かって 駆け寄って きました。 そのとき、カナさんのネコが飛び出してロボットを止めました。 「これが 教訓 です。ネコは強い!」とカナさんは笑いました。 次の日、「ネコヒーローを 募集 !」というポスターが町に貼られました。 カナさんのネコはネコヒーロー 資格 をもらいました。 きょうあく な ロボット と ネコヒーロー あるひ、 ぎし の カナさん は へん な おと を ききました。 かのじょ は いま に いってみると、 きょうあく な ロボット が テレビ を こわしていました。 「 ぜったい に やめなさい!」と カナさん が さけびました。 でも ロボット は カナさん に むかって かけよって きました。 そのとき、カナさん の ネコ が とびだして ロボット を とめました。 「これ が きょうくん です。ネコ は つよい!」と カナさん は わらいました。 つぎ の ひ、「ネコヒーロー を ぼしゅう !」という ポスター が まち に はられました。 カナさん の ネコ は ネコヒーロー しかく を もらいました。 Il robot  crudele  e l’ eroe-gatto Un giorno, l’ ingegnere Kana sentì un rumore strano. Andò nel soggiorno e vide un robot crudele che stava rompendo la TV. “ Smettila subito! ” gridò Kana. Ma il robot le corse incontro ! In quel momento, il gatto di Kana saltò fuori e fermò il robot. “Questa è una lezione : i gatti sono forti!” rise Kana. Il giorno d...

猫たちの喧嘩と仲直り - Il litigio (e la pace) dei gatti

Immagine
 猫たちの 喧嘩 と仲直り ある日、二匹の猫が大きな 喧嘩 をしました。 一匹は「もう 絶交 だ!」と叫びました。 もう一匹は泣きながら「 到底 ゆるせない!」と言いました。 でも、その 喧嘩 の様子は人間に 撮影 されて、ネットで有名になりました。 次の日、その動画を見た二匹はびっくり。 「なんて 立派 なジャンプしてるの、わたし!」と一匹が言いました。 もう一匹も笑って「わたしの顔、まぬけすぎ!」 そして二匹は仲直りしました。 最後に、二匹は一緒に自撮りをして、インスタにアップしました🐾📸 ねこたちの けんか となかなおり あるひ、にひきのねこがおおきな けんか をしました。 いっぴきは「もう ぜっこう だ!」とさけびました。 もういっぴきはなきながら「 とうてい ゆるせない!」といいました。 でも、その けんか のようすはにんげんに さつえい されて、ネットでゆうめいになりました。 つぎのひ、そのどうがをみたにひきはびっくり。 「なんて りっぱ なジャンプしてるの、わたし!」といっぴきがいいました。 もういっぴきもわらって「わたしのかお、まぬけすぎ!」 そしてにひきはなかなおりしました。 さいごに、にひきはいっしょにじどりをして、インスタにアップしました🐾📸 Il  litigio  (e la pace) dei gatti Un giorno, due gatti fecero un grande litigio . Uno gridò: "Allora siamo in rottura totale !" L’altro, piangendo, disse: " Non posso proprio perdonarti!" Ma quella lite fu ripresa da un umano e diventò famosa su internet. Il giorno dopo, vedendo il video, i due rimasero scioccati. "Che salto magnifico ho fatto!" disse uno. L’altro rise: "La mia facc...

弟子の瞬間マジック - La magia istantanea dell’allievo

Immagine
弟子の 瞬間 マジック ある日、魔法を学ぶ弟子は、新しい呪文の 取得 に成功しました。 「これは役に立つぞ!」と弟子は言いました。 しかし、その呪文は 瞬間 移動の呪文でした。 弟子の 師匠 は言いました。「使い方には気をつけろよ。」 でも弟子は 傾向 として、話をちゃんと聞かないタイプでした。 次の日、弟子は 到底 うまく使えませんでした。 到底 どこに行ったのかわからなくなりました…。 その後、弟子は冷蔵庫の中で見つかりました。パンを食べながら。 でしの しゅんかん マジック あるひ、まほうをまなぶでしは、あたらしいじゅもんの しゅとく にせいこうしました。 「これはやくにたつぞ!」とでしはいいました。 しかし、そのじゅもんは しゅんかん いどうのじゅもんでした。 でしの ししょう はいいました。「つかいかたにはきをつけろよ。」 でもでしは けいこう として、はなしをちゃんときかないタイプでした。 つぎのひ、でしは とうてい うまくつかえませんでした。 とうてい どこにいったのかわからなくなりました…。 そのご、でしはれいぞうこのなかでみつかりました。パンをたべながら。 La magia  istantanea  dell’allievo Un giorno, un allievo che studiava magia riuscì a ottenere un nuovo incantesimo. "Questo sarà utile!" disse l’allievo. Ma l’incantesimo era per il teletrasporto istantaneo . Il suo maestro gli disse: "Stai attento a come lo usi." Ma l’allievo, per tendenza , non ascoltava mai davvero. Il giorno dopo, non riuscì affatto a usarlo bene. Non si capiva affatto dove fosse finito… Alla fine, l’allievo fu trovato dentro i...

嵐の後の代表会議 - La riunione dei rappresentanti dopo la tempesta

Immagine
  嵐の後の代表会議 大きな 嵐 の夜、大学の図書館の窓ガラスが全部 割れて しまいました。 次の日、 職場 である大学の事務室に先生たちが集まりました。 「この 状況 では、授業の 再開 はむずかしいですね」と先生の佐々木が言いました。 学生代表の 代表 たちも会議に来て、新しい 戦術 を 提案 しました。 「先生がカツラを 剃って 来たら、学生はきっと元気になります」と代表のひろしが言って、みんなが大笑いしました。 その 瞬間 、窓からカラスが入ってきて、プリンターの紙を 拾って 逃げました。 みんな笑って、ちょっとだけ元気が出ました。 あらしのあとのだいひょうかいぎ おおきな あらし のよる、だいがくのとしょかんのまどガラスがぜんぶ われて しまいました。 つぎのひ、 しょくば であるだいがくのじむしつにせんせいたちがあつまりました。 「この じょうきょう では、じゅぎょうの さいかい はむずかしいですね」とせんせいのささきがいいました。 がくせい だいひょう たちもかいぎにきて、あたらしい せんじゅつ を ていあん しました。 「せんせいがカツラを そって きたら、がくせいはきっとげんきになります」とだいひょうのひろしがいって、みんながおおわらいしました。 その しゅんかん 、まどからカラスがはいってきて、プリンターのかみを ひろって にげました。 みんなわらって、ちょっとだけげんきがでました。 La riunione dei rappresentanti dopo la tempesta Durante una grande tempesta , tutte le finestre della biblioteca dell’università si sono rotte . Il giorno dopo, gli insegnanti si sono riuniti nell’ ufficio dell’università. «In questa situazione , sarà difficile riprendere le lezioni», ha detto il professor Sasaki. Anche i rappresentanti degli studenti hanno p...

ハンバーガー大会と猫のトロフィー - Il torneo di hamburger e il trofeo del gatto

Immagine
ハンバーガー大会と猫のトロフィー アヤは有名な 調理師 になりたくて、ハンバーグ大会に参加しました。 この大会には、強いライバルがたくさんいましたが、アヤは 倒す 気まんまんでした。 彼女はハンバーグを焼く 瞬間 に、変な音を聞きました。 見ると、ネコが床に落ちた肉を 拾って 走っていきました! 審査員はネコの行動に笑いましたが、アヤの料理の味をしっかり 評価 してくれました。 アヤには「おいしいハンバーグを作る 傾向 がある」と言われ、ついに賞を 取得 しました。 最後に、ネコがトロフィーの上に乗って寝てしまいました! はんばーがーたいかいとねこのとろふぃー アヤはゆうめいな ちょうりし になりたくて、ハンバーグたいかいにさんかしました。 このたいかいには、つよいライバルがたくさんいましたが、アヤは たおす きまんまんでした。 かのじょはハンバーグをやく しゅんかん に、へんなおとをききました。 みると、ネコがゆかにおちたにくを ひろって はしっていきました! しんさいいんはネコのこうどうにわらいましたが、アヤのりょうりのあじをしっかり ひょうか してくれました。 アヤには「おいしいハンバーグをつくる けいこう がある」といわれ、ついにしょうを しゅとく しました。 さいごに、ネコがトロフィーのうえにのってねてしまいました! Il torneo di hamburger e il trofeo del gatto Aya voleva diventare una famosa cuoca e partecipò a un torneo di hamburger. C’erano molti rivali forti, ma Aya era determinata a sconfiggerli . Nel momento in cui stava cuocendo l’hamburger, sentì un rumore strano. Guardò e vide un gatto che raccoglieva un pezzo di carne caduto e scappava via! I giudici risero per il comportamento del gatto, ma valutaro...

遅刻とチョコと試験 - Ritardo, cioccolato e l’esame

Immagine
 遅刻とチョコと 試験 マナとユウキは来週の 試験 のために、毎日図書館で勉強していた。 ある日、マナはユウキをカフェに 誘った が、ユウキは勉強を続けたいと言って断った。 その後、マナは怒ってしまい、ちょっとしたことでユウキと 喧嘩 してしまった。 次の日、マナは手作りチョコをかわいく 包装 してユウキに渡そうとしたが、ユウキはその日 遅刻 してきて、チョコを受け取れなかった。 マナは「もう知らない!」と言ったが、先生が「じゃあ、プレゼント交換ゲームを 提案 するよ」と言った。 みんなでゲームをして、マナとユウキは笑いながら仲直り。 ユウキはマナに「昨日は 誘って くれてありがとう」と言って、マナは 試験 のプレッシャーで少し涙ぐんだが、二人とも笑顔になった。 ちこくとちょこと しけん まなとゆうきはらいしゅうの しけん のために、まいにちとしょかんでべんきょうしていた。 あるひ、まなはゆうきをかふぇに さそった が、ゆうきはべんきょうをつづけたいといってことわった。 そのあと、まなはおこってしまい、ちょっとしたことでゆうきと けんか してしまった。 つぎのひ、まなはてづくりちょこをかわいく ほうそう してゆうきにわたそうとしたが、ゆうきはそのひ ちこく してきて、ちょこをうけとれなかった。 まなは「もうしらない!」といったが、せんせいが「じゃあ、ぷれぜんとこうかんげーむを ていあん するよ」といった。 みんなでげーむをして、まなとゆうきはわらいながらなかなおり。 ゆうきはまなに「きのうは さそって くれてありがとう」といって、まなは しけん のぷれっしゃーですこしなみだぐんだけど、ふたりともえがおになった。 Ritardo, cioccolato e l’ esame Mana e Yūki stavano studiando ogni giorno in biblioteca per il prossimo esame . Un giorno, Mana ha invitato Yūki a un caffè, ma lui ha rifiutato perché voleva continuare a studiare. Dopo, Mana si è arrabbiata e hanno fatto una...

香水と戦術 - Il profumo e la tattica

Immagine
  香水と 戦術 大学の 将棋部 に新しい部員を入れたかったユウカは、クラスメートのカズキを 誘った 。 でもカズキは「将棋は 怖がって しまうから無理」と言った。 そこでユウカは ちゃんと 考えた。 彼女の 戦術 は、 爽やか な 香水 をつけて笑顔でカズキに近づくことだった! カズキは「その匂い、いいね」と言いながら、なんとなく お越し になった。 だけど彼は 遅刻 して、対局はすでに始まっていた。 ユウカは彼の代わりに試合を始めたが、勝ってしまった。 「私より強い香水だ」とカズキが言って、みんな笑った。 こうすいと せんじゅつ だいがくの しょうぎぶ にあたらしいぶいんをいれたかったゆうかは、クラスメートのかずきを さそった 。 でもかずきは「しょうぎは こわがって しまうからむり」といった。 そこでゆうかは ちゃんと かんがえた。 かのじょの せんじゅつ は、 さわやか な こうすい をつけてえがおでかずきにちかづくことだった! かずきは「そのにおい、いいね」といいながら、なんとなく おこし になった。 だけどかれは ちこく して、たいきょくはすでにはじまっていた。 ゆうかはかれのかわりにしあいをはじめたが、かってしまった。 「わたしよりつよいこうすいだ」とかずきがいって、みんなわらった。 Il profumo e la  tattica Yuka voleva far entrare un nuovo membro nel club di shōgi dell’università, così ha invitato il suo compagno Kazuki. Ma Kazuki ha detto: “Lo shōgi mi spaventa , non fa per me.” Allora Yuka ha pensato bene a una soluzione. La sua tattica era questa: mettere un profumo fresco e avvicinarsi con un sorriso a Kazuki! Kazuki ha detto: “Questo profumo è buono”, e così, un po’ per ...

光と涙の戦術 - La tattica di Hikaru e le lacrime

Immagine
  光と涙の戦術 俳優 になりたい光は、学校の劇で 戦術 を使って主役を勝ち取った。 その 戦術 とは、自分のセリフを覚えるだけでなく、他の人のセリフも覚えて、練習の時にこっそり助けることだった。 みんなに「親切なヒカル」と思われて、先生に推薦されたのだ。 しかし、当日、衣装が 盗まれた 。 慌てて探しているうちに雨が降り出し、彼は全身 濡れた 。 そのままステージに上がろうとしたが、「帽子を 被らなければ ダメだよ!」と先生に怒られた。 光はステージ裏で 涙 を流しながら、友達の助けを待った。 友達が帽子を持ってきてくれたので、光は笑顔で舞台に立った。 でも、観客の中に犬がいて、光の衣装にじゃれてきた。 犬が怖くて、光は少し 怖がった が、みんなが笑って拍手してくれたので、最後は大成功だった。 ひかると なみだ の せんじゅつ はいゆう になりたいひかるは、がっこうのげきで せんじゅつ をつかってしゅやくをかちとった。 その せんじゅつ とは、じぶんのセリフをおぼえるだけでなく、ほかのひとのセリフもおぼえて、れんしゅうのときにこっそりたすけることだった。 みんなに「しんせつなひかる」とおもわれて、せんせいにすいせんされたのだ。 しかし、とうじつ、いしょうが ぬすまれた 。 あわててさがしているうちにあめがふりだし、かれはぜんしん ぬれた 。 そのままステージにあがろうとしたが、「ぼうしを かぶらなければ ダメだよ!」とせんせいにおこられた。 ひかるはステージうらで なみだ をながしながら、ともだちのたすけをまった。 ともだちがぼうしをもってきてくれたので、ひかるはえがおでぶたいにたった。 でも、かんきゃくのなかにいぬがいて、ひかるのいしょうにじゃれてきた。 いぬがこわくて、ひかるはすこし こわがった が、みんながわらってはくしゅしてくれたので、さいごはだいせいこうだった。 La tattica di Hikaru e le lacrime Hikaru voleva diventare un attore , così usò una buona tattica per ottenere il ruolo principale nella recita scolastica. La sua tat...

不思議な再会と変な習慣 - Un incontro strano e un’abitudine bizzarra

Immagine
  不思議な再会と変な習慣 大学で、ナオキは たまに しか来ない友だちのユウタと 再開 しました。 ユウタは今、軍の 戦術 について勉強していると言いました。 でも、話しているうちに、ユウタの 習慣 がちょっと変だと気づきました。 ユウタはいつも部屋のドアの前でジャンプを3回してから入るのです。 「これは 環境 にやさしいおまじないだ」とユウタは言いました。 ナオキは「そんなの 大変 じゃない?」と聞きました。 ユウタは「全然!これは 不思議 だけど楽しいよ」と笑いました。 その日から、ナオキもジャンプするようになりました。たぶん、これは新しい 習慣 です! ふしぎなさいかいとへんなしゅうかん だいがくで、なおきは たまに しかこないともだちのゆうたと さいかい しました。 ゆうたはいま、ぐんの せんじゅつ についてべんきょうしているといいました。 でも、はなしているうちに、ゆうたの しゅうかん がちょっとへんだときづきました。 ゆうたはいつもへやのどあのまえでじゃんぷをさんかいしてからはいるのです。 「これは かんきょう にやさしいおまじないだ」とゆうたはいいました。 なおきは「そんなの たいへん じゃない?」とききました。 ゆうたは「ぜんぜん!これは ふしぎ だけどたのしいよ」とわらいました。 そのひから、なおきもじゃんぷするようになりました。たぶん、これはあたらしい しゅうかん です! Un incontro strano e un’abitudine bizzarra All’università, Naoki incontrò di nuovo Yūta, un amico che vedeva solo ogni tanto . Yūta disse che ora stava studiando le tattiche militari . Ma, mentre parlavano, Naoki si accorse che le abitudini di Yūta erano un po’ strane. Yūta saltava sempre tre volte davanti alla porta prima di entrare nella stanza. “È un incantes...

普通の相談、大分へ - Una normale consulenza... a Ōita

Immagine
普通の相談、大分へ 田中さんは 俳優 になりたい高校生です。 でも、お父さんは「そんなの 普通 じゃない」と言って怒りました。 田中さんは考えて、先生に 相談 しました。 先生は「夢を追うことは大事だよ」と言いました。 田中さんは嬉しくなって、「じゃあ、 大分 の演劇学校に行きたいです!」と言いました。 先生はびっくりして、「え?なぜ 大分 ?」と聞きました。 田中さんは笑って、「それが 原因 で、温泉にも行けるからです!」 実は田中さん、演劇より温泉 ばかり 考えていました。 普通の相談、大分へ たなかさんは はいゆう になりたいこうこうせいです。 でも、おとうさんは「そんなの ふつう じゃない」といっておこりました。 たなかさんはかんがえて、せんせいに そうだん しました。 せんせいは「ゆめをおうことはだいじだよ」といいました。 たなかさんはうれしくなって、「じゃあ、 おおいた のえんげきがっこうにいきたいです!」といいました。 せんせいはびっくりして、「え?なぜ おおいた ?」とききました。 たなかさんはわらって、「それが げんいん で、おんせんにもいけるからです!」 じつはたなかさん、えんげきよりおんせん ばかり かんがえていました。 Una normale consulenza... a Ōita Tanaka è un liceale che vuole diventare attore . Ma suo padre si è arrabbiato dicendo: "Non è una cosa normale !" Allora Tanaka ha riflettuto e ha chiesto consiglio al suo insegnante. L’insegnante ha detto: "È importante inseguire i propri sogni." Tanaka, contento, ha risposto: "Allora voglio andare alla scuola di teatro di Ōita !" L'insegnante, stupito, ha chiesto: ...

対戦ゲームと親切な機械工 - Il videogioco competitivo e il meccanico gentile

Immagine
 対戦ゲームと親切な機械工 ある日、大学で 対戦 ゲーム大会が開かれました。 でも、電源が切れてしまい、みんな困っていました。 そこに、 機械工 の田中さんが現れました。 田中さんはすぐに原因を見つけ、ドアの前を 塞いだ ケーブルをどかしました。 その後、会場の 担当者 が田中さんに「ありがとう」と言いました。 田中さんはとても 親切 で、学生にもチョコを配りました。 ゲームは再開され、みんな大喜びでした。 しかし田中さんはチョコを配りすぎて、最後に自分の分がなくなってしまいました! たいせんゲームとしんせつなきかいこう あるひ、だいがくで たいせん ゲームたいかいがひらかれました。 でも、でんげんがきれてしまい、みんなこまっていました。 そこに、 きかいこう のたなかさんがあらわれました。 たなかさんはすぐにげんいんをみつけ、ドアのまえを ふさいだ ケーブルをどかしました。 そのご、かいじょうの たんとうしゃ がたなかさんに「ありがとう」といいました。 たなかさんはとても しんせつ で、がくせいにもちょこをくばりました。 ゲームはさいかいされ、みんなおおよろこびでした。 しかしたなかさんはちょこをくばりすぎて、さいごにじぶんのぶんがなくなってしまいました! Il videogioco competitivo e il meccanico gentile Un giorno si tenne un torneo di videogiochi competitivi all’università. Ma si spense la corrente, e tutti erano in difficoltà. A quel punto comparve Tanaka, un meccanico . Tanaka trovò subito il problema: un cavo bloccava la porta, quindi lo spostò. Poi il responsabile dell’evento disse a Tanaka: “Grazie”. Tanaka era molto gentile e distribuì cioccolatini anche agli student...

親切すぎる警備員 - Il vigilante troppo gentile

Immagine
親切すぎる警備員 ある日、大学の研究室で 科学 の実験が行われていた。 そのとき、不思議な 状況 が起こった。 誰かの 宝物 が机から消えてしまったのだ。 先生はすぐに 警備員 を呼んだ。 警備員はとても 親切 で、学生一人ひとりにお菓子を配り始めた。 「これを食べれば思い出すかもしれません」と言った。 数分後、一人の学生が「思い出した!」と叫んだ。 「僕が持っていって、さっきポケットから 去りました !」 警備員はにっこり笑って「じゃあ、お菓子もう一つどうぞ」と言った。 しんせつすぎるけいびいん あるひ、だいがくのけんきゅうしつで かがく のじっけんがおこなわれていた。 そのとき、ふしぎな じょうきょう がおこった。 だれかの たからもの がつくえからきえてしまったのだ。 せんせいはすぐに けいびいん をよんだ。 けいびいんはとても しんせつ で、がくせいひとりひとりにおかしをくばりはじめた。 「これをたべればおもいだすかもしれません」といった。 すうふんご、ひとりのがくせいが「おもいだした!」とさけんだ。 「ぼくがもっていって、さっきぽけっとから さりました !」 けいびいんはにっこりわらって「じゃあ、おかしもうひとつどうぞ」といった。 Il vigilante troppo gentile Un giorno, in un laboratorio universitario si stava svolgendo un esperimento di scienze . Improvvisamente accadde una situazione misteriosa. Il tesoro di qualcuno era sparito dal tavolo. Il professore chiamò subito il vigilante . Il vigilante era molto gentile e cominciò a distribuire dolcetti a tutti gli studenti. «Se lo mangiate, magari vi torna in mente qualcosa» disse. Dopo qualche minuto, uno studente g...

ずぶぬれの専攻ノート - Il quaderno fradicio della specializzazione

Immagine
ずぶぬれの専攻ノート 田中さんは工学を 専攻 している大学生です。 ある雨の日、彼は図書館に行く途中で 濡れた 犬を助けました。 しかし、そのせいでノートがびしょびしょに 濡れて しまいました。 図書館に着いたときには、授業に おくれてしまって いました。 しかも、バッグの中から 定規 が 盗まれた ことに気づいて、ショック! 教授に事情を説明したら、「それは 酷い 一日だったね」と笑われました。 田中さんは「ノートはまた書けるけど、定規は…買いなおさないと」とつぶやきました。 ずぶぬれのせんこうノート たなかさんは こうがくを せんこう している だいがくせい です。 ある あめのひ、かれは としょかんに いく とちゅうで ぬれた いぬを たすけました。 しかし、そのせいで ノートが びしょびしょに ぬれて しまいました。 としょかんに ついた ときには、じゅぎょうに おくれてしまって いました。 しかも、バッグの なかから じょうぎ が ぬすまれた ことに きづいて、ショック! きょうじゅに じじょうを せつめいしたら、「それは ひどい いちにち だったね」と わらわれました。 たなかさんは「ノートは また かけるけど、じょうぎは… かいなおさないと」と つぶやきました。 Il quaderno fradicio della specializzazione Tanaka è uno studente universitario che ha come specializzazione l’ingegneria. Un giorno di pioggia, mentre andava in biblioteca, ha aiutato un cane bagnato . Ma a causa di ciò, il suo quaderno si è bagnato completamente. Quando è arrivato in biblioteca, era già in ritardo per la lezione. In più, si è accorto che qualcuno aveva rubato il suo righello dalla borsa! Spiega...

雲の上で見る景色 - Il paesaggio visto sopra le nuvole

Immagine
雲の上で見る景色 しずかは映画の 監督 になりたいと 専攻 を選んだ。でもその日、彼女は学校を休んで空の旅に出た。 搭乗券 をカバンに入れ、飛行機に 搭乗 する前に、「 搭乗券 を 拝見 します」と言われて少し 驚いた 。 飛行機の窓側の席に座ったが、隣の人が大きくて窓を 塞いで いた。 「 絶対 にこの 景色 が見たいのに…」と心で思いながら、少しだけ体を傾けた。 やっと見えた景色は、雲の上にあるアイスクリームみたいな町だった! それを見たとき、彼女は思わず「うわっ!」と声を出して、隣の人の飲み物を 落として しまった。 飲み物のカップは落ちて、見事に 割れた 。 「ごめんなさい!」とあわてて謝ったが、隣の人は笑って、「そんな 文句 は言わないよ」と言った。 🌟 教訓:きれいな景色も、タイミングを間違えるとコップが割れる。  くものうえでみるけしき しずかは えいがの かんとく に なりたいと せんこう を えらんだ。 でも そのひ、かのじょは がっこうを やすんで そらの たびに でた。 とうじょうけん を かばんに いれ、ひこうきに とうじょう する まえに、「 とうじょうけん を はいけん します」と いわれて すこし おどろいた 。 ひこうきの まどがわの せきに すわったが、となりの ひとが おおきくて まどを ふさいで いた。 「 ぜったい に この けしき が みたいのに…」と こころで おもいながら、すこしだけ からだを かたむけた。 やっと みえた けしきは、くもの うえに ある あいすくりーむ みたいな まちだった! それを みたとき、かのじょは おもわず「うわっ!」と こえを だして、となりの ひとの のみものを おとして しまった。 のみものの かっぷは おちて、みごとに われた 。 「ごめんなさい!」と あわてて あやまったが、となりの ひとは わらって、「そんな もんく は いわないよ」と いった。 🌟 きょうくん:きれいな けしきも、たいみんぐを まちがえると こっぷが われる。 Il paesaggio visto sopra le nuvole Shizuka voleva diventare regista , così aveva scelto...